|
Huduma ya kuzuia maambukizo ya virusi VYA ukimwi (VVU) kutoka kwa mama kwenda kwa mtoto (Machi 2005 - Machi 2007) Zanzibar |
|
|
|
Zanzibar, Tanzania |
Swahili |
2007? |
|
Huduma na tiba kwa wanaoishi na virusi vya ukimwi Zanzibar (Machi 2005 - Machi 2007). |
|
|
Zanzibar. Wizara ya Afya na Ustawi wa Jamii |
Zanzibar, Tanzania |
Swahili |
2007 |
|
Mainstreaming HIV/AIDS activities into the Ministry of Education and Vocational Training, 2005-2010. |
|
|
Zanzibar. Wizara ya Elimu na Mafunzo ya Amali |
Zanzibar, Tanzania |
English |
2005? |
|
Huduma ya kuzuia maambukizo ya virusi VYA ukimwi (VVU) kutoka kwa mama kwenda kwa mtoto. |
|
|
Mradi wa Kupambana na UKIMWI (Zanzibar) ; European Union ; Médecins du monde |
Zanzibar, Tanzania |
Swahili |
2005? |
|
Tanzania bila ukimwi inawezekana. Kapime. Tupime. Tupange. Tuishi. |
|
|
Tanzania. Wizara ya Afya na Ustawi wa Jamii ; Mpango wa taifa wa kudhibiti ukimwi. |
Tanzania |
Swahili |
2005-2014 |
|
Kubadili tabia ndiyo njia pekee. Behaviour change is the only way. |
Postage stamps |
|
National AIDS Control Programme (Tanzania) |
Tanzania |
Swahili and English |
1997 (received) |
|
Kupiga vita ukimwi ni wajibu wetu tuelezane na kuzuia ukimwi. To fight AIDS is everyone's responsibility. Share the information and stop AIDS |
Postage stamps |
|
National AIDS Control Programme (Tanzania) |
Tanzania |
Swahili and English |
1997 (received) |
|
Kutunza mayatima wa ukimwi ni wajibu wetu. AIDS orphans is everyone's responsibility |
Postage stamps |
|
National AIDS Control Programme (Tanzania) |
Tanzania |
Swahili and English |
1997 (received) |
|
[pointing family] |
|
Sawaya, M. |
African Medical and Research Foundation |
Tanzania |
|
1991 |
|
Namjali mpenzi wangu hivyo mimi hutumia kondom. I care for my partner, so I use condoms |
|
Tibasima, Marco Simon |
Kuleana Centre for Sexual Health |
Mwanza, Tanzania |
Swahili and English |
(1996) (received) |
|
Rafiki yangu mwenye UKIMWI bado ni rafiki yangu. My friend with AIDS is still my friend |
|
Tibasima, Marco Simon |
Kuleana Centre for Sexual Health |
Mwanza, Tanzania |
Swahili and English |
(1996) (received) |
|
Vijana wa kisasa huongea wazi kati yao rec kuhusu UKIMWI. Cool friends talk openly with each other about HIV/AIDS |
|
Tibasima, Marco Simon |
Kuleana Centre for Sexual Health |
Mwanza, Tanzania |
Swahili and English |
(1996) |
|
Kondom Bora Na Imara. Salama, Salama, Salama. Mpya! Sasa Hupatikana |
|
|
Pharma Plast |
Tanzania |
Swahili |
(1991) |
|
Wajibu wa wazazi kwa vijana vunja ukimya! Mzazi zungumza na kijana wako juu ya afya ya uzazi na ujinsia! |
|
|
Chama cha Uzazi na Malezi Bora Tanzania |
Dar es Salaam, Tanzania |
Swahili |
|
|
Mpashe! Bila salama? "Hata siku moja." |
Bila Salama? |
|
Salama Condoms (Firm) |
Tanzania |
Swahili |
|
|
Comprehensive care for prevention of mother-to-child transmission of HIV. |
|
|
Tanzania. Wizara ya Afya na Ustawi wa Jamii |
Tanzania |
English |
|
|
Umuhimu wa ushauri nasaha katika uislamu. Mwenyezi MUNGU amesema "na washauri katika mambo." |
|
|
Mradi wa Kupambana na UKIMWI (Zanzibar) |
Zanzibar, Tanzania |
Swahili |
|
|
Mueleze! Bila salama? "Hata siku moja." |
Bila Salama? |
|
Salama Condoms (Firm) |
Tanzania |
Swahili |
|
|
Kuwa makini. Katika kutumia dawa za Ukimwi epuka matatizo. Tumia dawa za ARV kwa wakati na kwa maisha yako yote. Kumekucha! |
|
|
Mradi wa Kupambana na UKIMWI (Zanzibar) |
Zanzibar, Tanzania |
Swahili |
|
|
Mueleze! Bila salama? "Hata siku moja." |
Bila Salama? |
|
Salama Condoms (Firm) |
Tanzania |
Swahili |
|