Je suis fiere d'etre Autochtone

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

Array ( [links] => Array ( [#theme] => links__node [#pre_render] => Array ( [0] => drupal_pre_render_links ) [#attributes] => Array ( [class] => Array ( [0] => links [1] => inline ) ) [node] => Array ( [#theme] => links__node__node [#links] => Array ( ) [#attributes] => Array ( [class] => Array ( [0] => links [1] => inline ) ) ) [nodereference_url] => Array ( [#theme] => links__node__nodereference [#links] => Array ( ) [#attributes] => Array ( [class] => Array ( [0] => links [1] => inline ) ) ) ) [group_details] => Array ( [#array_parents] => Array ( [0] => group_details ) [#field_parents] => Array ( ) [body] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 18 [#title] => Body [#access] => 1 [#label_display] => hidden [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => body [#field_type] => text_with_summary [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

) [#printed] => 1 [#children] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

) [field_language] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 28 [#title] => Language [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_language [#field_type] => text [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => French, English ) ) [field_date] => [field_otherholdings] => [field_latitude] => [field_longitude] => [field_alpha_title] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 34 [#title] => Search Title [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_alpha_title [#field_type] => text [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) [field_series] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 22 [#title] => Series [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_series [#field_type] => text [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => The Circle of Hope ) ) [field_artist] => [field_creators_group] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 24 [#title] => Creators / Group [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_creators_group [#field_type] => text_long [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) [field_width] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 31 [#title] => Width [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_width [#field_type] => number_decimal [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) [#formatter] => number_decimal [0] => Array ( [#markup] => 43.00cm ) ) [field_height] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 32 [#title] => Height [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_height [#field_type] => number_decimal [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) [#formatter] => number_decimal [0] => Array ( [#markup] => 55.50cm ) ) [field_aep_description] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 19 [#title] => Description [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_aep_description [#field_type] => text_long [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) [field_aep_translation] => [field_trans_title] => [field_timeline_date] => [field_location] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 25 [#title] => Locale [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_location [#field_type] => text [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => Wendake, Quebec, Canada ) ) [field_seealso] => [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 33 [#title] => AEP Keywords [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => taxonomy_vocabulary_7 [#field_type] => entityreference [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) [#formatter] => entityreference_label [0] => Array ( [#theme] => entityreference_label [#label] => Families [#item] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [#uri] => Array ( [path] => taxonomy/term/355 [options] => Array ( [entity_type] => taxonomy_term [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) ) ) [#settings] => Array ( [display] => Array ( [link] => 1 [bypass_access] => ) [field] => Array ( [handler] => base [handler_settings] => Array ( [target_bundles] => Array ( [vocabulary_7] => vocabulary_7 ) ) [handler_submit] => Change handler [target_type] => taxonomy_term ) ) ) [1] => Array ( [#theme] => entityreference_label [#label] => Happiness [#item] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [#uri] => Array ( [path] => taxonomy/term/988 [options] => Array ( [entity_type] => taxonomy_term [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) ) ) [#settings] => Array ( [display] => Array ( [link] => 1 [bypass_access] => ) [field] => Array ( [handler] => base [handler_settings] => Array ( [target_bundles] => Array ( [vocabulary_7] => vocabulary_7 ) ) [handler_submit] => Change handler [target_type] => taxonomy_term ) ) ) [2] => Array ( [#theme] => entityreference_label [#label] => Indigenous peoples [#item] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [#uri] => Array ( [path] => taxonomy/term/1137 [options] => Array ( [entity_type] => taxonomy_term [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) ) ) [#settings] => Array ( [display] => Array ( [link] => 1 [bypass_access] => ) [field] => Array ( [handler] => base [handler_settings] => Array ( [target_bundles] => Array ( [vocabulary_7] => vocabulary_7 ) ) [handler_submit] => Change handler [target_type] => taxonomy_term ) ) ) [3] => Array ( [#theme] => entityreference_label [#label] => AIDS (Disease)--Prevention [#item] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [#uri] => Array ( [path] => taxonomy/term/1221 [options] => Array ( [entity_type] => taxonomy_term [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) ) ) [#settings] => Array ( [display] => Array ( [link] => 1 [bypass_access] => ) [field] => Array ( [handler] => base [handler_settings] => Array ( [target_bundles] => Array ( [vocabulary_7] => vocabulary_7 ) ) [handler_submit] => Change handler [target_type] => taxonomy_term ) ) ) ) [#weight] => 0 [#prefix] =>
[#suffix] =>
) [group_images] => Array ( [#array_parents] => Array ( [0] => group_images ) [#field_parents] => Array ( ) [field_poster_1] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 35 [#title] => Poster 1 [#access] => 1 [#label_display] => inline [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_poster_1 [#field_type] => text [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) [#formatter] => text_default [0] => Array ( [#markup] => AP2401.jpg ) ) [field_poster_2] => [field_mature_flag] => [field_copyright] => [field_poster_image] => Array ( [#theme] => field [#weight] => 34 [#title] => Image [#access] => 1 [#label_display] => hidden [#view_mode] => full [#language] => und [#field_name] => field_poster_image [#field_type] => image [#field_translatable] => 0 [#entity_type] => node [#bundle] => aids_poster [#object] => stdClass Object ( [vid] => 68591 [uid] => 1 [title] => Je suis fiere d'etre Autochtone [log] => [status] => 1 [comment] => 2 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 44002 [type] => aids_poster [language] => und [created] => 1291839350 [changed] => 1415911204 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1415911204 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[summary] => [format] => 3 [safe_value] =>

"Je suis fière d'être Autochtone et je fais ma part pour prévenir du VIH dans ma communauté. Je veux protéger ceux que j'aime. I am proud to be Aboriginal and I am doing my part to prevent the spread of HIV in my community. I want to protect the people I love. Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants. I am an aboriginal grand-mother and my grand-children's health is close to my heart. Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. Aînée / Elder, Malécite. Le Cercle de L'Espoir. Stratégie des Premières Nations et des Inuits du Québec contre le VIH et le Sida. The Circle of Hope. The First Nations and Inuit of Quebec HIV and AIDS Strategy. CSSSPNQL / FNQLHSSC téléphone / phone : (418) 842-1540; télécopieur / fax: (418) 842-7045. Site web site: www.cssspnql.com Santé Canada / Health Canada"

[safe_summary] => ) ) ) [field_language] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => French, English [format] => [safe_value] => French, English ) ) ) [field_date] => Array ( ) [field_otherholdings] => Array ( ) [field_latitude] => Array ( ) [field_longitude] => Array ( ) [field_alpha_title] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Je suis fiere d'etre Autochtone [format] => [safe_value] => Je suis fiere d'etre Autochtone ) ) ) [field_series] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => The Circle of Hope [format] => [safe_value] => The Circle of Hope ) ) ) [field_artist] => Array ( ) [field_creators_group] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) [format] => [safe_value] => First Nations of Quebec and Labrador Health and Social Services Commission (CSSSPNQL/FNQLHSSC) ) ) ) [field_width] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 43.0 ) ) ) [field_height] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 55.5 ) ) ) [field_poster_1] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => AP2401.jpg [format] => [safe_value] => AP2401.jpg ) ) ) [field_poster_2] => Array ( ) [field_mature_flag] => Array ( ) [field_copyright] => Array ( ) [field_aep_description] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." [format] => [safe_value] => A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart." ) ) ) [field_staffnote] => Array ( ) [field_aep_translation] => Array ( ) [field_trans_title] => Array ( ) [field_poster_image] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) ) [field_timeline_date] => Array ( ) [field_location] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => Wendake, Quebec, Canada [format] => [safe_value] => Wendake, Quebec, Canada ) ) ) [field_seealso] => Array ( ) [taxonomy_vocabulary_7] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [target_id] => 355 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 355 [vid] => 7 [name] => Families [description] => fst01728849 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [1] => Array ( [target_id] => 988 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 988 [vid] => 7 [name] => Happiness [description] => fst00951160 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [2] => Array ( [target_id] => 1137 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1137 [vid] => 7 [name] => Indigenous peoples [description] => fst00970213 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) [3] => Array ( [target_id] => 1221 [entity] => stdClass Object ( [tid] => 1221 [vid] => 7 [name] => AIDS (Disease)--Prevention [description] => fst00793908 [format] => [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => vocabulary_7 ) [access] => 1 ) ) ) [locations] => Array ( [0] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) ) [location] => Array ( [lid] => 799 [name] => [street] => 250 Place Chef Michel Laveau [additional] => [city] => Wendake [province] => QC [postal_code] => [country] => ca [latitude] => 0.000000 [longitude] => 0.000000 [source] => 0 [is_primary] => 0 [province_name] => Quebec [country_name] => Canada ) [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:3:{s:18:"admin_compact_mode";b:1;s:13:"form_build_id";s:37:"form-94f241486b19897f89670ad1a7ddfd03";s:7:"contact";i:0;} [entity_view_prepared] => 1 ) [#items] => Array ( [0] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) ) [#formatter] => cloud_zoom [0] => Array ( [#theme] => cloud_zoom_image [#item] => Array ( [fid] => 3227 [uid] => 121 [filename] => AP2401.jpg [uri] => public://aep_posters/AP2401.jpg [filemime] => image/jpeg [filesize] => 114039 [status] => 1 [timestamp] => 1299184941 [alt] => [title] => [width] => [height] => ) [#slide_style] => poster_size [#zoom_style] => 0 [#gallery_filedset] => Array ( [gallery_mode] => 0 [thumb_style] => 0 ) [#gallery_mode] => 0 [#thumb_style] => 0 [#zoom_position_fieldset] => Array ( [zoom_width] => auto [zoom_height] => auto [position] => inside [adjust_x] => 0 [adjust_y] => 0 ) [#zoom_width] => auto [#zoom_height] => auto [#position] => inside [#adjust_x] => 0 [#adjust_y] => 0 [#zoom_style_fieldset] => Array ( [tint] => false [tint_opacity] => 0.5 [lens_opacity] => 0.5 [soft_focus] => 0 [smooth_move] => 3 [Show title] => 0 [title_opacity] => 0.5 ) [#tint] => false [#tint_opacity] => 0.5 [#lens_opacity] => 0.5 [#soft_focus] => 0 [#smooth_move] => 3 [#Show title] => 0 [#title_opacity] => 0.5 ) [#printed] => 1 [#children] =>
) [#weight] => 1 [#type] => fieldset [#title] => Images [#collapsible] => [#collapsed] => [#pre_render] => Array ( ) [#attributes] => Array ( [class] => Array ( [0] => ) ) [#description] => ) )
Description: 
A color photograph of Jeanne d'Arc Lizotte-Landry. The French phrase "Je suis une grand-mère autochtone et j'ai à coeur la santé de mes petits enfants" is written over her. A small AIDS ribbon at the end of the phrase serves as an asterisk to the translation, "I am an aboriginal grand-mother and my grand-children;s health is close to my heart."
Series: 
The Circle of Hope
Language: 
French, English
Dimensions: 
56 x 43 cm.
Keywords: Families, Happiness, Indigenous peoples, AIDS (Disease)--Prevention

Identifier: 
AP2401.jpg


This image may be protected by the U.S. Copyright Law (Title 17, U.S.C.). It is displayed here only for the purposes of research. The written permission of the copyright owners may be required for distribution or reproduction beyond that allowed by fair use. All responsibility for obtaining permissions, and for any use rests exclusively with the user.